Введение
фонетика словообразование письменность
Начало
Подготовка
Введение
Уроки
Шрифты



Словообразование… Пожалуй раздел очень интересный. Именно в способе образования, придумывания, составления слов, думается мне, лежит менталитет, характер нации, и, наверное, основное ее отличие от других наций. Именно словообразование раскрывает не только лексическое богатство языка, но, наверное, и способ мышления того народа, который его использует, взгляд на мир, на окружающие человека вещи и явления. «Имя которое можно произнести – не постоянное имя» - говорил Лао Цзы. Спорить трудно, называя вслух любое явление, произнося вслух название любой вещи, это лишь условное именование, способ передачи информации между людьми. Ведь любое слово у каждого человека вызывает какие-то свои ассоциации и чувства. Вспомните анекдот, когда пытались описать удава человеку, который его никогда не видел: «осла видел? – Видел. – Вот, на него совсем не похож!!» ☺. Но каждый народ, придумывая и произнося названия новым вещам, черпает вдохновение не только из своего прошлого опыта, придумывание новых имен, дело скорей подсознательное. Простой пример слово «мама», конечно первые звуки ребенка любой нации, наверное, начинается с какого-то неопределенного звука «уа-уа», «ма-ма», или типа того. Отсюда и почти буквальное сходство этого слова во многих языках.
Итак, сразу давайте для себя определимся, что все значимые и не значимые части слов китайского языка представляют собой слоги. Причем все эти слоги имеют свое собственное значение, и, по крайней мере, когда-то, использовались самостоятельно. Отсюда правило – все слова китайского языка делятся на две категории – производные и непроизводные.
Непроизводные слова, почти все односложны, они состоят из одного слога, или если говорить более академично, состоят из одной морфемы и они неразложимы в смысловом отношении. Непроизводные слова, это как-бы база языка, т.к. в большинстве своем они унаследованы из древнего языка и составляют довольно большую часть словарного фонда современного китайского языка. Само собой, словарный запас современного человека (не только китайца ☺) значительно превосходит словарный запас человека древнего. И так же естественно, что довольно трудно каждому новому слову придумывать новый слог. По крайней мере, развитие китайского языка пошло не путем придумывания новых слогов, а путем объединения уже имеющихся для получения нового слова, что-то типа создания слова «пароход» - ходить под паром. В китайском языке существует два основных способа образования производных слов: корнесложение и аффиксация. Корнесложение - самый распространенный и самый продуктивный способ словообразования. Сложение корней внутри сложного слова происходит по определенным структурным моделям. Т.е. получается что-то типа образования словосочетания, описывающего еще не названную вещь или событие, которое и есть производное слово. Всего в словах образованных способом корнесложения существует пять типов связи.
1. Определительная связь – составные части слова соотносятся между собой как определение и определяемое:
飞机 feiji «самолет» ( 飞 – «летать», 机 – «машина»; feiji - «летающая машина»)
电话 dianhua «телефон» (电 – «электричество», 话 – «речь»; dianhua - «электрическая речь»)
Этот тип связи является очень продуктивным способом словообразования. Большое количество слов было построено с применением именно определительной связи, также и современный китайский язык пополняется новыми словами в основном с помощью определительного типа связи.
2. Объектная связь – начальная корневая морфема в словах такого типа всегда является глагольной и обозначает действие, а конечная – именной, обозначающей объект действия.
吸烟 xiyan «курить» (吸 – «вдыхать», 烟 – «дым»; xiyan – «вдыхать (втягивать) дым»)
革命 geming «революция» (革 – «изменять, перестраивать», 命 – «жизнь»)
Как видно из примеров, с объектной связи могут образовывать глаголы и существительные.
3. Субъективно-предикативная связь – составные части слова соотносятся между собой как субъект и предикат.
年轻 nianqing «молодой» (年 – «год», 轻 – «легкий»)
地震 dizhen «землетрясение» (地 – «земля», 震 – «трястись»)
Не очень популярный тип словообразования.
4. Результативная связь – компоненты слова, из которых начальный всегда глагольный, а конечный – глагольный или качественный, сочетаются между собой как действие и результат этого действия.
打破 dapo «разбить» (打 – «бить», 破 – «поломать»)
Глаголы результативного типа нередко образуют большие ряды слов, в которых роль второго компонента выполняет одна и та же морфема.
打死 dasi «убить» (死 – «умереть»)
冻死 dongsi «замерзнуть» (冻 – «мерзнуть»)
咬死 yaosi «загрызть» (咬 – «кусать, грызть»)…
Результативный тип связи интересен еще и тем, что глаголы этого типа не обязательно существуют в языке в «готовом» виде. Обычно они свободно образуются в процессе речи.
5. Сочинительная связь – составные части слова равноправны, корневые морфемы, составляющие слово такого типа, всегда относятся к одной и той же части речи.
父母 fumu – «родители» (父 – «отец», 母 – «мать»)
使用 shiyong «применять» (使 – «пользоваться», 用 – «употреблять»)
Хостинг от uCoz